ГАЗЕТА "ИНФОРМПРОСТРАНСТВО" | ||||||||
АНТОЛОГИЯ ЖИВОГО СЛОВА |
ГЛАВНАЯ | АРХИВ АНТОЛОГИИ ЖИВОГО СЛОВА | АВТОРЫ № 166 2012г. | ХРОНИКА | РЕЗОНАНС | ПУЛЬС | ПАМЯТЬ | ЗЕМЛЯ | ВОСПОМИНАНИЯ |
ПАРНАС | СУДЬБА | ЭССЕ | ЭКСКУРС | НА РУСИ | ПАРОДИИ | ВКУСЫ | НАУКА |
|
Ежемесячная газета "ИНФОРМПРОСТРАНСТВО"Copyright © 2012 |
Педро Справедливый |
В XIV веке в Испании жизнь была проста: война, любовь и смерть, об этом сообщают все испанские песни. Но, как выясняется, не только песни нам рассказывают о жизни, смерти и любви. Да и, скажем прямо, дело не только в этих, бесспорно, очень важных, темах. Потому что потом – при Ренессансе – выяснится, что смерти нет, любовь безусловна, а жизнь вечна, как весна.
Педро Жестокого еще в 1927 году упомянул Илья Эренбург в статье «Ложка дегтя», заодно процитировав книгу «Советы королю», которую некий рабби Сан Тоб написал и подарил своему монарху. А больше никто об этом по-русски не писал, у Советской России нашлись более актуальные темы для другой своей жизни.
Имя для рабби было более чем странным, да и подтверждений в библиотеке я не нашла – можно было предположить, что Эренбург цитаты эти сам выдумал. Но нет.
С годами появился интернет, открылось настежь информационное пространство. По-испански и по-английски про Сан Тоба нашлось много материалов – а по-русски только отрывок статьи Ильи Григорьевича Эренбурга.
Испанского рабби Сан Тоба звали, как выяснилось, рабби Шем Тов Бен Ицхак Ардутиэль. И оказался он, если верить испанской Википедии, первым великим испанским поэтом XIV века. А стихи на испанском он записывал древнееврейскими буквами.
Самая знаменитая его книга – «Советы королю, или нравоучительные речения». Поэтическая книга наставлений христианскому монарху от лица раввина.
В XIV веке королем Испании некоторое время был Педро Жестокий, это его пытался наш рабби поэтически наставить на путь истинный.
Был дон Педро горяч, как все испанцы, и не терпел, когда все не по его. А надо было бы – полный воз мудрости и смирения. Взять было неоткуда.
Короче – король, горячий, страстный, поступал наотмаш. Заодно, кстати, хотел жениться по любви, но горячие испанцы стали с ним из-за этого воевать… В общем, царствование его было неровным, но увлекательным.
Вместо того, чтобы жениться и, как приличные люди, жить открыто с любовницей, продолжая чествовать жену, он хотел жениться, наоборот, на любовнице. Каким родственникам какой жены это понравится?..
Воевали с ним долго, с удовольствием, Когда Педро победил всех соперников, его перестали называть Педро Жестоким, а прозвали Педро Справедливым… А в конце концов, его убил родной по маме брат Энрике.
Этого Энрике, следующего короля Испании, убийцу законного короля Педро Справедливого, автоматический переводчик интернет-энциклопедии называет когда сволочью, а когда и ублюдком. Наверное, он прав, речь идет о незаконнорожденном, о бастарде.
Вот король Педро Жестокий просто бабу любил, отчего вся Испания встала на уши (вообще говоря, нашли себе повод!), а этот Энрике не только убийца (это им, испанским королям, вообще было свойственно), но и антисемит к тому же. Это начиная с его царствования началось изгнание евреев из Испании, а потом продолжили и изгнали окончательно.
Кстати, рабби Сан Тоб был главным раввином города Карриона, дружил с королем Педро и умер от простуды лет в 80 у себя дома. Как-то Энрике его упустил из виду и не убил (он там многих друзей Педро прикончил)… а, может быть, так и не познакомились. Сен (или Сан Тоб) – вполне такое испанское имя…
Так вот, Педро Жестокий помимо того, что жил страстями, человек был непростой, возможно даже разбирающийся в литературе
Потому что рабби Сан Тоб (судя по стихам) относился к своему короля по-доброму, как к трудному подростку, и пытался вразумить, и заодно написал для него как бы дневник в стихах.
Спустя пятьдесят лет другой поэт – маркиз де Сантильяна – не только поэт, но и почитатель, и пропагандист других поэтов – он и устроил книге рабби невиданный в Испании пиар. Она облетела Испанию и стала основой для новой испанской литературы.
Спустя века энциклопедии называют Сантоса де Карриона первым великим испанским поэтом, родоначальником афористической литературы, тонким лириком с элементами б-жественной иронии.
Илья Эренбург еще в 1927-м году перевел два отрывка, когда жил в Испании, для своего сборника статей «Белый уголь или слезы Вертера», а потом опомнился, переехал в Россию и закрыл еврейскую тему вместе с ее испанским поэтом.
На иврит «Советы» тоже не переводились, Б-г знает почему. Вероятно, решили, что достаточно мудрости на иврите, и хватает разных мудрецов из разных эпох…
Нашего рабби, правда, поют в синагогах – он еще написал гимн «Видуй», а то, что он писал для неевреев – пускай они и читают… Так или не так было, не знаю. Пушкина и Булгакова перевели. Вот, может быть, и до рабби Сен-Тоба когда-нибудь дело дойдет…
Кстати, только в XX веке ему вернули родовое имя американские, а затем и израильские исследователи. И написали в испанской энциклопедии: рабби Шем-Тов Бен Ицхак Ардутиэль, он же Сантос де Каррион де Лос Кондес. И нет одного без другого в истории – теперь.
А имя свое рабби переиначил сам – в первом же стихе:
Благородный сеньор,
Своенравный король,
Мне до вас – как до звезд Ориона.
Эту исповедь, сир,
Подпишу как пароль:
Дон Сантоб, еврей из Карриона.